Sous-marin
|
|
Dans la solitude de mon sous-marin
|
je cherche des coraux et des algues
|
et les insondables mystčres féminins
|
de toute urgence mais sans espoir
|
et les beaux hippocampes
|
se mettent sur mon chemin
|
souvenirs assassins de nos derniers chagrins
|
|
Dans la solitude de mon sous-marin
|
J'observe tout dans la surface
|
et mon périscope ne cherche que toi
|
une sirčne d'argent au loin
|
qui jamais reprendra
|
la route de mon destin
|
qui conduit au jardin négligé de ce ravin
|
|
- - -
|
|
En la soledad de mi submarino
|
Busco corales y algas
|
Y los insondables misterios femeninos
|
Con urgencia, pero sin esperanza
|
Y los hermosos caballitos de mar
|
Se cruzan en mi camino
|
Recuerdos asesinos de mis últimas penas
|
|
En la soledad de mi submarino
|
Lo observo todo en la superficie
|
Y mi periscopio sólo te busca a ti
|
Una sirena plateada a lo lejos
|
Que jamás volverá a tomar
|
El camino de mi destino
|
que conduce al jardín descuidado de esta hondonada
|