64

SOUVENIR

Présage de l’hiver

C'est le présage de l'hiver, le naufrage de l'été
Toute la ville prend un air d'enchantement et de mystère
Temps de mon nouveau personnage qui ne montre que le visage
Temps des lumières et du silence, comme un film en noir et blanc

Et la foule qui craint le ciel gris
Echappe à mon bonheur inouï
Sur les pavés morts de l'automne

C'est mon présage de l'hiver, un voyage à l'étranger
Loin des déboires et des cafards, juste l'éclat dans le brouillard
C'est le temps de la vie dédans, à l'abri des vêtements
C'est l'arrivée du plaisir froid et du souffle sur les doigts

Et la foule qui craint le ciel gris
Echappe à mon bonheur inouï
Sur les pavés morts de l'automne
Sous la brume floue de leurs vies monotones

- - - - -
Es el presagio del invierno, el naufragio del verano
toda la ciudad cobra un aire de encantamiento y de misterio
tiempo de mi nuevo personaje que sólo muestra el rostro
tiempo de luces y silencio, como una película en blanco y negro

y la multitud que teme al cielo gris
evita mi felicidad inaudita
sobre los adoquines muertos del otoño

es mi presagio del invierno, un viaje al extranjero
lejos de los sinsabores y de los mediocres, sólo el resplandor en la niebla
es el tiempo de la vida hacia adentro, al abrigo de la ropa
es la llegada del placer frío y del aliento en los dedos

y la multitud que teme al cielo gris
evita mi felicidad inaudita
sobre los adoquines muertos del otoño
bajo la bruma borrosa de sus vidas monótonas