La femme aux mille visages
|
Bonne-à-tout-faire et tyranique
|
C'était son truc le plus fantastique
|
Douce et changeante
|
Des choses à prendre et à laisser
|
|
Je m'en souviens par coeur d'la femme aux mille visages
|
Ell n'est plus rien pour moi, mais je rends sentimental
|
|
Parfois cruelle, parfois fragile
|
Et par la suite, tu n'tiens qu'à un fil
|
Douce et énervante, chaque visage je regrette
|
|
- - - -
|
|
Chica para todo / y tiránica / era su habilidad / más fantástica
|
Dulce y cambiante / cosas buenas y malas
|
|
Me acuerdo perfectamente / de la mujer de las mil caras Ya no significa nada para mí / pero me vuelvo sentimental
|
|
A veces cruel / a veces frágil / y a continuación / estás pendiente de un hilo
|
Dulce e irritante / echo de menos cada rostro
|
|