Edna Baxton
|
|
Edna volait de ses propres ailes avant qu'on se rende compte
|
L'air silencieux, elle a rompu les rangs contre toute attente
|
|
Edna parcourt sa vie à contre-courant
|
Et les années défleurissent leurs contrefaçons
|
|
Edna observait bien les distances mais c'était la Denise dans elle
|
Qui s'agitait et prenait les risques, qui la rendait qui elle était
|
|
Edna parcourt sa vie à contre-courant
|
Et les années défleurissent leurs contrefaçons
|
|
Elle évitait tant bien que mal les hontes et les trahisons
|
Elle sut mépriser le dédain maladroite mais dignement
|
|
Toujours après une gloire esquive qui réussit à l'éviter
|
Edna savait bien qu'elle était proche à finir en beauté
|
|
Edna parcourt sa vie à contre-courant
|
Et les années défleurissent leurs contrefaçons
|
|
Edna amenait ses propres voiles sans que personne se rende compte
|
Le coeur rempli, elle est partie, élégamment défiante
|
|
- - - - -
|
Edna voló con sus propias alas antes de que se diera cuenta nadie
|
silenciosamente, rompió filas contra todo pronóstico
|
|
Edna recorre su vida a contracorriente
|
y los años deshojan sus engaños
|
|
Edna guardaba bien las distancias, pero era la Denise en ella
|
la que se agitaba, la que se exponía, la que la hizo quien fue
|
|
Edna recorre su vida a contracorriente
|
y los años deshojan sus engaños
|
|
evitó con dificultad las humillaciones y traiciones
|
y supo desdeñar el desprecio torpe pero dignamente
|
|
siempre tras una gloria esquiva que supo evitarla,
|
Edna sabía que no tardaría mucho en tener un final brillante
|
Edna recorre su vida a contracorriente
|
y los años deshojan sus engaños
|
|
Edna desplegó sus propias velas sin que nadie lo advirtiera
|
con el corazón satisfecho, se marchó elegantemente desafiante
|
|