64

SOUVENIR

Les cent pas
Sur l'boulevard de l'avenir tu me malmènes, je te bouscule
Et tu fais comme les jours, tu files et fonces contre tout
Tu penses que tout est fait après qu'on fait une paix fourrée
Je pense, tout à fait, que cette affaire n'est pas fermée
Mais quand je prends ta main j'attends encore au tournant pour toi

Dans la rue du délai, où tout s'allonge un peu,
Nous faisons les cent pas sur le trottoir et
On attend l'arrivée de l'occasion dernière
Où tu feras un pas pour moi

Sur l'boulevard des jours perdus tu me méprises, je te décrie
Et tu fais comme les nuits, tu fermes les yeux, t'ignores tout
Tu penses que tout est fait après qu'on fait une paix fourrée
Je pense, tout à fait, que cette affaire n'est pas fermée
Mais quand je prends ta main j'attends encore au tournant pour toi

Dans la rue du délai...
- - - - -
en el paseo del porvenir tú me maltratas, yo te zarandeo
y tú haces como los días, te hundes y arremetes contra todo
tú piensas que todo está hecho después de que hagamos una paz fingida
yo pienso, absolutamente, que esto no está cerrado
pero cuando te cojo de la mano aún te espero en la esquina

en la calle de la demora, donde todo se diluye un poco,
rondamos por la acera y esperamos la llegada
de la última oportunidad,
en la que darás un paso por mí

en el paseo de los días perdidos, tú me desprecias, yo te critico
y haces como las noches, tú cierras los ojos, lo ignoras todo
tú piensas que todo está hecho, después de que hagamos una paz fingida
yo pienso, absolutamente, que esto no está cerrado
pero cuando te cojo de la mano aún te espero en la esquina