Amour et dégoût
|
|
T'as fait ton chemin à mes dépens
|
Et maintenant tu prends tes distances
|
C'est domage! Quand bien même ça me soulage...
|
|
J'ai souffert tes intempérances
|
Et maintenant c'est l'indifference
|
Quel plaisir! Comme je viens de reussir...
|
|
Entre nous deux c'est le dégout et c'est l'absence
|
Et crois-moi, c'est tant mieux pour moi dans la distance
|
|
J'ai purgé ton adolescence
|
Et t'agis avec condescendence
|
Quel dommage! Quand bien même c'est un doux outrage...
|
|
T'as jouï des plaisirs immenses
|
Et maintenant on fait l'abstinence
|
Quelle offense! Ça c'est toute ma récompense ?
|
|
Entre nous deux c'est le dégout et c'est l'absence
|
Et crois-moi, c'est tant mieux pour moi dans la distance
|
- - - - -
|
has mejorado a mis expensas / y ahora te distancias / ¡qué pena ! y a pesar de todo estoy aliviada / he sufrido tus cambios de humor / y ahora, la indiferencia / ¡ qué placer ! cómo he triunfado / entre nosotros, el hastío y la ausencia / y créeme, es mucho mejor para mí en la distancia / he purgado tu adolescencia / y te comportas con condescendencia / ¡qué pena ! y sin embargo es un dulce ultraje / te he dado placeres inmensos / y ahora estamos de abstinencia / ¡qué ofensa ! ¿Esa es toda mi recompensa ? / entre nosotros, el hastío y la ausencia / y créeme, es mucho mejor para mí en la distancia
|