Amitiés déçues
|
Pour mes amitiés déçues
|
Des faux semblants bout à bout
|
Les bons comptes font les bons amis
|
Tout au moins c'est ça ce qu'on se dit
|
|
Nos doux complots, évanouis
|
Malgré les 'biens' et les 'ouis'
|
Les bons comptes font les bons amis
|
Les haltes fugaces deviennent pourris
|
|
On ne peut pas cacher des mots cyniques
|
Dans le mirage d'un gin-tonic
|
Les bons comptes font les bons amis
|
Pendant qu'on pense pas ce qu'on dit
|
|
Pourtant on s'entête à croire
|
Cette ridicule mascarade
|
Les bons comptes font les bons amis
|
Tous le croient sauf meilleur avis
|
|
Prends des amis imaginaires
|
Pour mettre l'amitié par terre
|
Les bons comptes font les bons amis
|
Tout au moins c'est ça ce qu'on se dit
|
|
- - - - -
|
para mis amistades traicionadas
|
pretextos falsos, uno tras otro
|
'Cuanto más amigos, más sinceros'
|
al menos eso es lo lo que nos decimos
|
|
nuestros dulces complots, desvanecidos
|
a pesar de los 'bienes' y los 'síes'
|
'Cuanto más amigos, más sinceros'
|
las paradas fugaces se vuelven podridas
|
|
no se puede ocultar las palabras cínicas
|
en el espejismo de un gin-tonic
|
'Cuanto más amigos, más sinceros'
|
siempre y cuando no se piense lo que se dice
|
|
sin embargo nos empeñamos en creernos
|
esta ridícula mascarada
|
'Cuanto más amigos, más sinceros'
|
eso cree todo el mundo, salvo mejor opinión
|
|
Haz amigos imaginarios
|
para tirar por tierra la amistad
|
'Cuanto más amigos, más sinceros'
|